Passa al contingut principal

TRADUCCIONS


Resultat d'imatges de traduccions


Tradueixo de l'Anglès i del Francès 

Si teniu algun text teatral en un d'aquests idiomes i us agradaria traduir-lo... contacteu amb mi.


TRADUCCIONS realitzades:


QUAN DIGUI UN (The count of one) de Gary Blackwood
Estrenat l'any 2005

POLS OPOSATS (Opposites Attract) de Bruce Kane 
Estrenat l'any 2008

L'ARREL QUADRADA DE L'AMOR (The square root of love) de Daniel Meltzer
Estrenat l'any 2010

VERÍ (Gift) de Lot Vekemans  (conjuntament amb Núria Busquet)
Estrenat l'any 2018

TOTA LA MEVA INTIMITAT (All this Intimacy) de Rajiv Joseph
Estrenat l'any 2020

ELS GUÀRDIES DEL TAJ MAHAL (Guards at the Taj) de Rajiv Joseph

ZONA NORD (The North Pool) de Rajiv Joseph

DIRECCIÓ CRITÒRIUM (Direction Critorium) de Guy Foissy

DESCRIU LA NIT (Describe the Night) de Rajiv Joseph


En preparació:

LAVA (Lava) de James Fritz

THE FERRYMAN (El Barquer d'Hades) (The Ferryman) de Jez Butterworth


No estrenades:

LA ÚLTIMA PARTIDA DE CARTES  (One last card trick) de Stewart Permutt

ALARMES (Alarms and Excursions) de Michael Frayn

QUIN PASTÍS (Mad Gary's Fruit and Nut Case) de David Muncaster
(Text reconvertit en musical, amb lletres de Clara Ripoll i música de Núria Juanet)

UN TIGRE DE BENGALA AL ZOO DE BAGHDAD (Bengal Tiger at the Baghdad Zoo) de Rajiv Joseph

CYPRUS AVENUE (Cyprus Avenue) de David Ireland